¡Bienvenidos a 「サラッとスペイン語♪ 2」!
ようこそ♪
このブログはポッドキャスト番組「サラッとスペイン語♪ 2」を補完するためのテキストブログです。
ポッドキャスト「サラッとスペイン語♪ 2」の配信元サイトへは、右の画像をクリックすると飛んでいくことができますので、是非、番組をお聞きになりながら、このテキストブログをご活用下さい。
なお、「2」というからには、「サラッとスペイン語♪」という番組もありました。そちらのサイトへのリンク画像も右サイドバーに貼っておりますので、以前の分もお聞きになりたい方は、そちらからどうぞ。
このブログがみなさんのスペイン語の勉強の一助になれば幸いです。
2010年1月14日木曜日
Lección 45 不定形容詞と不定代名詞
不定形容詞
algún, alguna, algunos, algunas(ある、いくらかの)
ningún, ninguna (ningunos, ningunas)(一つの…もない)
後に来る名詞と数と性の一致をさせます。
algún, alguna...
Algún día me gustaría ir al museo del Prado. いつかプラド美術館に行ってみたい。
(かわりにun díaを使うこともできます。)
¿Has perdido tu paraguas alguna vez? 今までに傘をなくしたことがある?
Algunos amigos ya están casados. 何人かの友達はもう結婚している。
¿Tienes algunas monedas? 小銭持ってる?
ningún, ninguna
No quiero subir al avión bajo ningún motivo. どんな理由でも飛行機には乗りたくない。
No me gusta ninguna camisa de esta tienda. この店のシャツはどれも好きじゃない。
不定代名詞
人:alguien=alguna persona(誰か)←→ nadie=ninguna persona(誰も…ない)
物:algo=alguna cosa(何か)←→ nada=ninguna cosa(何も…ない)
人または物:alguno=alguna personaまたはcosa(誰か、幾人か、どれか、いくつか)←→ ninguno=ninguna personaまたはcosa(誰も、一つも…ない)
alguienとnadie
¿Alguien puede venir conmigo? 誰か私と一緒に来てくれますか?
Nadie quiere ir con usted. 誰もあなたと一緒に行きたくありません。
¿Alguien me llamó? 誰か私に電話して来た?
Nadie. 誰も(電話して来なかった)。
Si, alguien te llamó, pero no dijo su nombre. うん、誰か君に電話して来たけれど、名前を言わなかったよ。
algoとnada
Quiero comer algo. 何か食べたいな。
No tenemos nada. 何もないよ。
¿Tienes algo que decir? 言いたいことがある?
Sí, tengo mucho que decir, pero no puedo expresarlo bien. うん、たくさんあるけど、うまく言い表せない。
No, no tengo nada que decir. いや、何もない。
¿Te ha ocurrido algo interesante hoy? 今日、何か面白いことが起こった?
No. Ha sido un día normal. いいや、平凡な1日だった。
No me ha pasado nada interesante. 面白いことなんて起こらなかったよ。
algunoとninguno
¿Alguno de estos platos lleva queso? これらの料理のどれかにチーズが入ってますか?
No, ninguno lleva queso. いいえ、どれにも入ってません。
¿Los japoneses saben hablar inglés? 日本人は英語を話せる?
Algunos lo hablan bien, pero la mayoría no sabe. 話せる人もいるけど、大多数は話せないよ。
¿Te gustan los cuadros de Picasso? ピカソの絵は好き?
No, no me gusta ninguno. ううん、どれも好きじゃない。
否定語の構文
否定語を使う文では、動詞の前に否定語を置く場合は「no」は必要ありませんが、
動詞の後に置く場合は必要です。(英語と違って二重否定とはなりません。)
Nadie me quiere. 誰も私のことを好きじゃない。
=No me quiere nadie.
Ninguna vez me ha tocado la lotería. 宝くじが当たったことがない。
=No me ha tocado la lotería ninguna vez.
遅ればせながら、明けましておめでとうございます。
みなさん、元気に新年を迎えられたでしょうか…?
さて、2010年第1回目の配信は「不定形容詞と不定代名詞」を取り上げてみました。
基本的にはそんなに難しいことはないと思うのですが、否定語を使う文では英語と考え方が違うことだけ注意して下さい。
そして、お気づきかと思いますが、今回から「新しい単語」のリストを廃止しました。
というのも、正直なところ、もう、どの単語を使ったことがあるのかわからなくなってしまったのです。
なので、知らない単語が出て来たら、ご自身で調べて下さいますようお願いします。もっとも、例文には日本語訳をつけているので、それ程困られることはないかと思いますが…。
構想としては、「サラッとスペイン語♪ 2」は第60課で終了したいと思っています。
それまでに、文法事項は基本的なところはすべて押さえるつもりで、あと15課(4ヶ月間ぐらいですか…)頑張っていきますので、みなさん、どうぞよろしくお願いします。
なお、「2」の終了後どうするかについては、3つばかり考えていることがあります。
ただ、まだ先のことなので、方針がはっきり決まったら、また番組の中でお知らせして行きたいと思います。
それでは、¡Hasta la próxima!
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿