¡Bienvenidos a 「サラッとスペイン語♪ 2」!

ようこそ♪

このブログはポッドキャスト番組「サラッとスペイン語♪ 2」を補完するためのテキストブログです。

ポッドキャスト「サラッとスペイン語♪ 2」の配信元サイトへは、右の画像をクリックすると飛んでいくことができますので、是非、番組をお聞きになりながら、このテキストブログをご活用下さい。

なお、「2」というからには、「サラッとスペイン語♪」という番組もありました。そちらのサイトへのリンク画像も右サイドバーに貼っておりますので、以前の分もお聞きになりたい方は、そちらからどうぞ。

このブログがみなさんのスペイン語の勉強の一助になれば幸いです。

2009年12月24日木曜日

Lección 44 受動態

2つの受動態


serを用いた受動態→行為をなす人がはっきり表す場合
seを用いた受動態→行為をなす人がはっきり表さない場合


serを用いた受動態の構文


主語(行為を受ける人または物)+ ser + 動詞の過去分詞(主語と性、数の一致) + por + 行為をなす人

Cristóbal Colón descubrió América. クリストファー・コロンブスがアメリカを発見した。
América fue descubierta por Cristóbal Colón. アメリカはクリストファー・コロンブスによって発見された。

Edison inventó el teléfono. エジソンは電話を発明した。
El teléfono fue inventado por Edison. 電話はエジソンによって発明された。

Un perro mordió a mi hermana. 犬が妹を咬んだ。
Mi hermana fue mordida por un perro. 妹は犬に咬まれた。


seを用いた受動態の構文


Se + 動詞の三人称の活用形(主語と数の一致)+ 主語(行為を受ける人または物)

Se vende esta casa. この家売ります。
Con la compra de tres productos de esta marca, se regala una botella de vino. このメーカーの製品を3つ買うと、ワインを一本差し上げます。

Desde mi terraza se ve el mar. うちのテラスから海が見える。


今回新しく出て来た単語

<名詞>
product 製品(♂)
botella ビン(♀)
terraza テラス(♀)

<動詞>
descubrir 発見する
inventar 発明する
morder 噛む、咬む
regalar プレゼントする、贈る


今回で2009年の配信は終わりです。
今年はメキシコからスペインへの引っ越しや里帰りなどで、配信を中断することが多く、リスナーの皆様にはご迷惑をおかけしましたこと、あらためてお詫び申し上げます。
今年も「サラッとスペイン語♪」を聞いて下さって、本当にありがとうございました。

年始の配信再開に関してははっきりとした予定が立っていないのですが、どうぞ来年もよろしくお願いします。

それでは、¡Feliz Navidad y Prospero Año Nuevo!

2009年12月17日木曜日

Lección 43 さまざまな前置詞 その3 「para」と「por」


「para」の用法


1. 目的、用途を表す「〜のための」「〜用の」

Necesito un cuchillo para cortar pan. パンを切るためのナイフが必要だ。
Voy a reservar una mesa para cuatro personas. 4人用のテーブルを予約する。


2. 方向、行き先を表す「〜の方へ向かって」「〜行きの」

Vas para la estación. 駅の方へ向かって行きなさい。
Mañana tomamos un avión para Barcelona. 明日私たちはバルセロナ行きの飛行機に乗る。


3. 基準を表す「〜としては」「〜にとって」

Hoy hace bastante calor para ser otoño. 今日は秋としてはかなり暑い。
Este libro es demasiado difícil para mi. この本は私には難しすぎる。


4. 期限を表す「〜まで」

Regresaré para el partido. 試合までに帰る。
Quedan dos horas para el próximo trén. 次の列車まで2時間ある。


「por」の用法


1. 原因、理由を表す「〜のせいで」「〜ゆえに」

Ayer no podía venir por el dolor de cabeza. 昨日は頭痛のせいで来られなかった。
Gracias por invitarme a la fiesta. パーティーに招待してくれてありがとう。
Llegamos tarde por mi culpa. 私のせいで遅くなった。


2. 経路、場所を表す「〜を通って」「〜の辺りに」

Regreso a Japón por Paris. パリ経由で日本に帰る。
¿Hay una estación de metro por aquí? この辺りに地下鉄の駅はありますか?


3. 割合を表す「〜につき」

El desayuno cuesta 15 euros por persona. 朝食は一人15ユーロです。
El límite de la velocidad es de 120 kilómetros por hora. 制限速度は時速120キロです。


4. 期間、およその時期を表す「〜の間」「〜頃」

Vivimos en México por 10 años. 私たちは10年間メキシコに住んだ。
Estaré muy ocupado mañana por la mañana. 明日の午前中はとても忙しい。
Irémos a Barcelona por Navidad. クリスマス頃、バルセロナに行く。


紛らわしいパターン


1. 理由と目的

¿Por qué necesitas tanto dinero? 何故そんなにたくさんのお金が必要なの?
¿Para qué necesitas tanto dinero? 何のためにそんなにたくさんのお金が必要なの?

日本語にすると、ほとんど同じように聞こえますが、「por qué」では理由を、「para qué」では使用目的を聞いています。

答えとして…

Porque quiero estudiar en el extranjero. 留学したいから。
Para estudiar en el extranjero. 留学するために。

por(理由)は現在または過去の事情、para(目的)は未来の希望と考えればわかり易いかもしれません。

2. 経路と方向

Voy por Madrid. マドリッドを通って行く。
Voy para Madrid. マドリッドの方へ行く。


3. およその時期と期限

Regresaré por Navidad. クリスマス頃に帰る。
Regresaré para Navidad. クリスマスまでに帰る。


「para」や「por」を用いた熟語やフレーズ


para siempre 永遠に

por ejemplo 例えば
uno por uno 一つずつ
por si acaso 万一のために

votar por〜 〜に投票する
cambiar A por B AをBと交換する


ワンポイント発音クイズ


lobo オオカミ
robo 盗難


今回新しく出てきた単語


<名詞>

cuchillo ナイフ(♂)
persona 人(♀)
otoño 秋(♂)
partido 試合(♂)
fiesta パーティー、祭り(♀)
culpa 責任、罪(♀)
límite 限度、限界(♂)
Navidad クリスマス(♀)
extranjero 外国(♂)
ejemplo 例(♂)
acaso 偶然、運(♂)
lobo/a オオカミ
robo 盗難(♂)


<動詞>

necesitar 必要である
reservar 予約する
tomar 取る、食べる、飲む、乗る
invitar 招く、誘う
votar 投票する
cambiar 変える、交換する


<形容詞>

tanto/a そんなにたくさんの


<副詞>

demasiado あまりに、過度に
siempre 常に、いつも



比較的軽めの内容ということで、前置詞「por」と「para」を選んでみました。

この2つ、かなり紛らわしいのですが、いくつかの特殊な場合を除けば、間違えて使ったからといって通じないことはないので、例によって、そんなに堅苦しく考えなくても良いと思います。

年内最後となる来週の配信では、受動態を取り上げる予定です。

それでは、¡Hasta la próxima!


2009年12月10日木曜日

Lección 42 関係代名詞の用法 その1


関係代名詞


que→一般的に用いられる関係代名詞
quien→先行詞が人で、前置詞を伴う場合に用いられる


関係代名詞「que」を使った構文


El ordenador que utilizo ahora era de mi hermano. 今使っているコンピューターは兄のお古だ。

Las mujeres que están con mi madre son mis tías. 母と一緒にいる女性たちは叔母だ。

El libro que compré ayer es una novela de un autor japonés. 昨日買った本は日本人の作家による小説だ。

La comida japonesa que más me gusta es Shabu shabu. 日本食で一番好きなのはしゃぶしゃぶだ。

「que」は先行詞が単数でも複数でも変化しません。


関係代名詞「quien」を使った構文


El amigo en quien confio más es Angel. 一番信頼している友達はアンヘルだ。

confiar en〜 〜を信頼する

La persona con quien vivo ahora es un amigo de mi hermano. 今一緒に住んでいるのは兄の友達だ。

Los hombres a quienes viste antes son mis compañeros de trabajo. さっき君が見た男性たちは僕の仕事仲間だ。

「quien」は先行詞が複数の場合、「quienes」となります。


ワンポイント発音クイズ


lata 缶、缶詰(♀)
rata 大型のネズミ(♀)


今回新しく出て来た単語


<名詞>
ordenador コンピューター(♂)
autor/a 作者、著者
compañero/a 仲間

<動詞>
utilizar 使う、利用する
confiar 信頼する


里帰り後の配信再開が予定より1週間遅れてしまい、大変申し訳ありませんでした。

久しぶりの配信のお題は何にしようかかなり迷ったのですが、英語で慣れ親しんでいると思われる関係代名詞をとりあげることにしました。基本構文は簡単だと思います。

来週は、「さまざまな前置詞 その3」ということで、使い分けがよく問題になる「para」と「por」を取り上げる予定です。

それでは、¡Hasta la próxima!

2009年11月5日木曜日

Lección 41 直説法可能未来

直説法可能未来の規則活用


可能未来形は未来形と同様に、動詞の不定形の語尾に関係なく同じ活用をします!

未来形が規則活用の動詞の場合は、不定詞の後ろにer, ir動詞の線過去の規則活用の語尾をつけます。

+ía
+ías
+ía
+íamos
+íais
+ían


cantar

yo cantaría
tú cantarías
él cantaría
ella cantaría
usted cantaría

nosotros cantaríamos
vosotros cantaríais
ellos cantarían
ellas cantarían
ustedes cantarían


beber

yo bebería
tú beberías
él bebería
ella bebería
usted bebería

nosotros beberíamos
vosotros beberíais
ellos beberían
ellas beberían
ustedes beberían


dormir

yo dormiría
tú dormirías
él dormiría
ella dormiría
usted dormiría

nosotros dormiríamos
vosotros dormiríais
ellos dormirían
ellas dormirían
ustedes dormirían


未来形が不規則活用する動詞の場合は、未来形の語幹(1人称単数形から「é」を除いた部分)の後ろにer, ir動詞の線過去の規則活用の語尾をつけます。

<例>
poderの未来形1人称単数はpodréなので、podría, podrías, podría...と活用する。
venirの未来形1人称単数はvendréなので、vendría, vendrías, vendría...と活用する。
hacerの未来形1人称単数はharéなので、haría, harías, haría...と活用する。



直説法可能未来の用法


1 過去の、未来に関する発言に用いる。

¿Antonio vendrá solo? アントニオは一人で来るの?
No. Me dijo que vendría con su novia. ううん。彼女と一緒に来るって言ってたよ。

¿Cuando puedes tomar las vacaciones?  いつ休暇を取れる?
Me dijeron que sobre eso necesitaría hablar con mi jefe. それについて上司と話す必要があると言われたよ。


2 願望を婉曲的に表現するときに用いる。

¿Podrías abrir la ventana? 窓を開けていただけますか?

Me gustaría hablar con el director. 所長さんとお話ししたいのですが…。


3 過去に関する後悔や非難を表すときに用いる。

No podrémos llegar a la hora. 時間には着けないな。
Deberíamos haber salido más temprano. もっと早く(家を)出るべきだったのよ。

Me encuentro muy mal. すごく気分が悪い。
No deberías haber bebido tanto. あんなにたくさん飲むべきじゃなかったんだ。

deberの可能未来+haber+過去分詞=〜するべきだった。


4 現実とは異なる仮定を用いた条件文の主節(帰結節)に用いる。

Si tuviese muchisímo dinero, compraría un avión privado. もしものすごくたくさんお金を持っていたら、自家用飛行機を買うのに…。

Si fuese musulmán, me casaría con tres mujeres. もしイスラム教徒だったら、3人の女性と結婚するのに…。

条件説には接続法を用いなければならないので、これについては、接続法をきちんと見てから、再度取り上げます。



今回新しく出てきた単語


<名詞>

jefe/jefa 上司
ventana 窓(♀)
director/a 所長、重役


<形容詞>

solo/a ただ一つの、孤独な、単独の、…だけ
privado/a 私的な
musulmán/a イスラム教徒の


第41課は最後に残された直説法の時制、可能未来について見てきました。いくつかある用法の中でも、特に婉曲表現は便利なので、「Me gustaría...」という言い方は覚えておくといいと思います。
番組の中でもお伝えしていますが、来週から3週間にわたり配信をお休みさせていただきます。「2」になってから、進むペースが速くなっていますので、ここで復習をして頂けると幸いです。復習していく中で、しっくりこないことや、わからないことが出て来たら、どうぞご遠慮なくメール等でご連絡ください。スペインに戻り次第、できるだけ早くお返事を差し上げます。
それでは、¡Hasta la próxima!

2009年10月29日木曜日

Lección 40 比較の表現 その2


同等比較の文型


名詞の場合 tanto(a/os/as) ... como ...
形容詞の場合 tan ... como ...
副詞の場合 tan ... como ...
動詞の場合 tanto ... como ...



名詞で比較する場合


En Barcelona hace tanto calor como en Tokio. バルセロナは東京と同じぐらい暑い。
Mi hija menor sabe tantas palabras como su hermano mayor. 娘は上の息子と同じぐらいたくさんの言葉を知っている。


形容詞で比較する場合


María es tan alta como Antonio. マリアはアントニオと同じぐらい背が高い。
Este violín es tan caro como una casa. このバイオリンは家1軒と同じぐらい高い。


副詞で比較する場合


Antonio camina tan rápido como Angel. アントニオはアンヘルと同じぐらい速く歩く。
Taro habla español tan bien como un nativo. 太郎はネイティブと同じぐらいスペイン語を上手に話す。



動詞で比較する場合


Carmen come tanto como Angel. カルメンはアンヘルと同じぐらいたくさん食べる。
Ayer llovió tanto como hoy. 昨日は今日と同じぐらいたくさん雨が降った。



相対最上級


形容詞の相対最上級は、その形容詞が係る名詞に対応した定冠詞を前に持って来て作る。

Pedro es inteligente. ペドロは頭が良い。
Pedro es más inteligente que Jorge. ペドロはホルヘより頭が良い。
Pedro es el más inteligente de la clase. ペドロはクラスで一番頭が良い。


Las rosas son caras. バラは高い。
Las rosas son más caras que los claveles. バラはカーネーションより高い。
Las rosas son las más caras de todas las flores. バラは花の中で一番高い。


絶対最上級


形容詞の絶対最上級は、語尾に「ísimo」をつけて作る。
ただし、語尾が母音の場合は、その母音を取る。

例:difícil→dificilísimo, caro→carísimo, malo→malísimo

そして、その形容詞が係る名詞と性・数の一致をさせる。

Viene un hombre gordísimo. ものすごく太った男性が来る。
Ayer vi una chica guapísima. 昨日ものすごく美人な女の子を見かけた。
Los coches de esta marca son carísimos. このメーカーの車はものすごく高い。
Las casas en esta zona son grandísimas. この地区の家はものすごく大きい。



不規則な絶対最上級


2つの形があるもの
nuevo→nuevísimo, novísimo

nuevísimo El coche de Pedro es nuevísimo. ペドロの車はものすごく新しい。
novísimo El coche de Pedro es un modelo novísimo. ペドロの車は最新モデルだ。

-ble→-bilísimo
amable→amabilísimo
agradable→agradabilísimo

その他
antiguo→antiquísimo
fuerte→fortísimo
fiel→fidelísimo
joven→jovencísimo


特殊な最上級


grande→máximo/a 最高
pequeño/a→mínimo/a 最低

la velocidad máxima 最高速度
la temperatura mínima 最低気温



ワンポイント発音クイズ


loca 気の狂った(形容詞女性形)
roca 岩、岩石(女性名詞)



今回新しく出て来た単語


<名詞>
violín バイオリン(♂)
nativo/a ネイティブ
clase クラス、授業(♀)
rosa バラ(♀)
clavel カーネーション(♂)
marca 印、商標、銘柄(♀)
velocidad 速度(♀)
temperatura 気温、温度(♀)


<形容詞>
guapo/a ハンサムな/美人な
amable 親切な、優しい
agradable 快い、気持ちの良い
antiguo/a 古い、昔の
fiel 忠実な、正確な
fuerte 強い
joven 若い
máximo/a 最高の、最大の
mínimo/a 最低の、最小の


<副詞>
rápido 速く


今週は、比較の表現の続きとして、同等比較および様々な最上級を見てきました。
いつ「tanto」を使わなければいけないのか、しっかり覚えて下さい。
来週は直説法で最後に残っている時制、「可能未来」を取り上げる予定です。
それでは、¡Hasta la próxima!

2009年10月22日木曜日

Lección 39 比較の表現 その1

比較の文型


優等比較(よりプラスの場合) más ... que ...
劣等比較(よりマイナスの場合) menos ... que ...
同等比較(同じぐらいな場合) tan/tanto(a) ... como ...



名詞で比較する場合


Carmen hace más esfuerzos que María. カルメンはマリアよりたくさん努力する。
En Madrid hace mucho más calor que en Londres. マドリッドはロンドンよりずっと暑い。
Mi padre tiene menos tiempo libre que mi madre. 父は母より自由時間が少ない。


形容詞で比較する場合


María es más alta que Antonio. マリアはアントニオより背が高い。
Elena es menos simpática que su marido. エレナは彼女の夫より愛想が悪い。
(El marido de Elena es más simpático que ella.)
La sandía es un poco menos cara que la piña. スイカはパイナップルより少し安い。



副詞で比較する場合


Antonio llega al trabajo más temprano que Angel. アントニオはアンヘルより早く仕事場に着く。
Pilar habla mucho más despacio que Elena. ピラールはエレナよりずっとゆっくり話す。
Angel mira los correos electrónicos menos frecuentemente que Jesús. アンヘルはヘスースよりメールをチェックする頻度が低い。


動詞で比較する場合


Angel come más que Carmen. アンヘルはカルメンよりたくさん食べる。
Ayer llovió mucho más que hoy. 昨日は今日よりずっとたくさん雨が降った。
El metro cuesta un poco menos que el autobús. 地下鉄はバスより少し安い。



特殊な比較級


bueno, bien→mejor
Este hotel es mejor que aquel. このホテルはあのホテルより良い。
Mi amiga cocina mejor que yo. 友達は私より料理が上手だ。

más bien=むしろ

malo, mal→peor
Este pastel es peor que el otro. このケーキはもう1つのよりまずい。
Hoy me encuentro peor que ayer. 今日は昨日より具合が悪い。

encontrarse bien 元気である

grande→mayor
Francia es un poco más grande (mayor) que España. フランスはスペインより少し大きい。
Soy mayor que mi marido. 私は夫より年上だ。

pequeño→menor
Japón es mucho más pequeño (menor) que China. 日本は中国よりずっと小さい。
María es menor que Pedro. マリアはペドロより年下だ。



質問をする場合


¿Cuál te gusta más, Mac o PC? マックとPCではどっちが好き?
¿Quién canta mejor, María o Carmen? マリアとカルメンではどちらが歌が上手?



buenoとbienの使い分け


動詞にserを使うとき→bueno
動詞にestarを使うとき→buenoもbienもあり
それ以外の動詞を使うとき→bien


どちらも使える場合の違い

Este café está bueno. このコーヒーは美味しい。
Este café está bien. このコーヒーはまあまあだ。

La comida está muy buena. (今食べている)食事はとても美味しい。
La comida está muy bien. (今食べている)食事はとてもいい。(値段、盛りつけなど)


「Está bien.」のいろいろな用法

Vamos al cine mañana. 明日映画に行きましょう。
Está bien. いいよ。

¿Puedes venir a buscarme a la estación? 駅まで迎えに来てくれる?
Está bien. わかった。

¿Qué quieres beber? 何飲みたい?
¿La cerveza está bien? ビールでいい?

Tú deberías haber dicho la verdad a tu madre. お母さんに本当のことを言うべきだったのよ。
Está bien. いいんだよ。(はいはい。わかった、わかった。)



今回新しく出て来た単語


<名詞>
esfuerzo 努力(♂)
piña パイナップル(♀)
sandía スイカ(♀)
correo 郵便(♂)
alumno/a 生徒


<形容詞>
libre 自由な
poblado/a 住んでいる、生えている
electrónico/a 電子の


<動詞>
mirar 見る
encontrarse (ある場所や状態に)いる、ある、出会う
buscar 捜す、探す
deber …しなければならない


<副詞>
temprano 早く
despacio ゆっくり
frequentemente 頻繁に



まず、比較の表現として、優等比較と劣等比較を見てきました。
これは英語の「more than」「less than」と一緒なので、簡単に理解していただけたことと思います。番組の中でも1つだけやりましたが、ここに載っている例文について、主語と比較対象を入れ替えて文を作り直してみると、良い練習になると思いますので、お時間のある方は試してみて下さい。
そして、今回リスナーの方からのリクエストで「bueno」と「bien」の使い分けについて取り上げましたが、みなさんのお役に立ったのであれば、幸いです。
来週はこの続きで同等比較を見て行きます。今回よりは若干複雑になりますが、一旦理解してしまえばそれほど問題はないと思います。
それでは、¡Hasta la próxima!